It’s basically an admonishment or reminder that the elderly have wisdom that only comes from life experience. Respect for those seniors to you, in both rank and age, are an important part of Mexican culture. Meaning: The devil knows more because he is old rather than because he is a devil.Įnglish equivalent: Wisdom comes with age. Más sabe el diablo por viejo que por diablo. It’s a way to remind someone to mind their own business. This is similar to the proverb above, but maybe a little nicer sounding. Zapatero, a tus zapatos.Įnglish equivalent: Mind your own business. The idea is you shouldn’t speak of something, either because it is not your business or because you do not know enough to comment. When you hear this, the Mexican speaker is admonishing you or someone else of the value of keeping quiet. It’s also used as a caution or reminder that you need to focus on the most important task at hand, because thinking about too many things or trying to do too much could end up with you doing a poor job. This proverb is commonly used to tell you to appreciate what you have, “the bird in hand”. Meaning: A bird in the hand is worth more than one hundred in flight.Įnglish equivalent: A bird is worth two in the bush. Más vale un pájaro en mano, que cien volando. The idea is that you will be influenced by the company that you keep. This is a Mexican proverb that is meant to tell you or warn you about who you associate with. Meaning: He who runs with wolves will learn to howl.Įnglish equivalent: If you lie down with dogs, you will get up with fleas. El que con lobos anda, a aullar se enseña. The idea is that, if you spend more money to buy a higher quality item, you will spend less because it will last longer. Lo barato questa caro.Įnglish equivalent: You get what you paid for.Įveryone loves a bargain, however, this Mexican proverb cautions people against being too eager to buy a cheaper item if it’s of lesser quality. The idea is that, even when times seem hard, they can and will get better as long as you stay positive. This Mexican proverb is meant to encourage you to “think positive”. Don’t sit around waiting for what you want to come to you, go out and find it. This wise Mexican proverb reminds us that we need to move beyond just daydreaming, we need to get up and “search” or work towards our dreams. Here are a few particularly wise and beautiful ones that you should be able to hear or use in daily conversation. Learning Mexican proverbs can help you improve your vocabulary, learn some grammar rules, and sound more natural in your speech. Mexican proverbs are pithy and witty and talk about life, love, and other things that people of Mexican descent hold dear. They also provide insight into their mindset, values, and way of thinking. Proverbs are interesting to learn as they are beautiful examples of how native speakers construct sentences. It basically reminds us that, if you have a dream, you need to work for it.Ī proverb is a wise saying that is commonly used in everyday speech by a certain culture or social group. What’s that, you might ask? Well, that phrase is actually a commonly used Mexican proverb. How are your Mexican Spanish lessons coming along? Remember, “el que busca encuentra”.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |